Сайт использует файлы cookies для правильного отображения элементов. Если вы не выражаете согласия на использование файлов cookie, поменяйте настройки браузера.

Ok
Paweł Charkiewicz

Армения/Грузия/Украина: ЕС поддерживает книжный рынок

Начался проект «The Book Platform» (TBP), целью которого является поддержка книжного рынка в Армении, Грузии и Украине. Программа финансируется со средств Европейского союза в рамках «Восточного партнерства» (ВП).

Армянский манускрипт, автор: Rafa, источник flickr.com

Армянский манускрипт, автор: Rafa, источник flickr.com

Проект предназначен для всех, кто принимает профессиональное участие и интересуется будущим издательского рынка в этих странах. TBP адресован людям, участвующим в процессе создания книги: издателям, писателям, переводчикам, книготорговцам, библиотекарям, а также общественным учреждениям и культурным организациям. В дальнейшей перспективе проект предусматривает облегчение доступа читателям к качественным книгам на их родных языках и по доступным ценам.

Запуск проекта состоялся 26-27 марта в Тбилиси. Первая сессия в рамках тренингов касалась стратегического планирования и сбора средств для неправительственных организаций и ассоциаций. Семинар собрал 21 участника из Грузии, Армении и Украины и проводился британским экспертом в области управления культурой Сью Кэй. Проект «The Book Platform» создает возможность для издательской среды повысить умения по созданию сети с партнерами из-за границы, а также развития и нормального функционирования в будущем.

Мероприятия TBP будут касаться трех сфер:

  1. Издательской промышленности и способов обеспечения высокого качества книг при сохранении рентабельности.
  2. Читателей и способов повышения интереса к чтению в XXI веке.
  3. Международного диалога и реализации решений, способствующих общению между писателями из разных культур посредством перевода и увеличения количества переводимых книг.

В рамках программы ВП в целях культурного развития ЕС выделил 12 млн. евро. Эти средства должны помочь партнерским странам в реформировании их культурной политики. Они также должны способствовать улучшению качества работы организаторов культурной жизни в регионе, охваченном Партнерством.

Источник: euroeastculture.eu

[mappress mapid=»1306″]

Перевод Натальи Павлович


Facebook Comments

Rodowity Podlasiak z dziada, Poleszuk z pradziada. Z wykształcenia politolog(AP) i europeista(UW). Obecnie kończy edukacje w Studium Europy Wschodniej UW. Samozwańczy spec od Ukrainy i mniejszości narodowych w Polsce. Notoryczny eksplorator Krymu. Miłośnik Azji Centralnej. Ostatnio amator Kaukazu. Zna języki polski, angielski, rosyjski i ukraiński. Redaktor e-mail p.charkiewicz {at} eastbook.eu tel. +48-510-666-006

Читай все статьи