Cookies improve the way our website works, by using this website you are agreeing to our use of cookies .

OK

Промова президента та вуличні сутички в Тбілісі

Увечері в п’ятницю вулиці грузинської столиці ненадовго перетворилися на поле битви. В результаті сутичок, у яких взяли участь навіть впливові діячі опозиційного нині Об’єднаного національного руху, постраждало кілька осіб. Ось так завершилася спроба президента виголосити свою щорічну промову з будинку Національної парламентської бібліотеки. Поки що невідомо, чи могла поліція запобігти цим вуличним безпорядкам.

Усе розпочалося з президентської промови в парламенті, призначеної на 8 лютого, День св. Давида. Відповідно до грузинської конституції обов’язком глави держави є виголосити таку промову, а діючого парламенту – вислухати.

За день до запланованого виступу правляча Коаліція вирішила його перенести в зв’язку з суперечностями, які виникли між нею та опозиційним Рухом щодо впровадження поправок до конституції (дехто вважає, що це лише формальне пояснення, а справжня причина залишається прихованою від громадської думки). Проектом поправок передбачалося, що президент не зможе відправляти уряд у відставку без згоди парламенту і зберігати призначений ним кабінет міністрів, якщо той не буде затверджений парламентом.

У відповідь президент Саакашвілі вирішив виголосити свою традиційну промову з будинку Національної парламентської бібліотеки. З цієї нагоди він запросив чимало гостей – послів, захисників громадянського суспільства, журналістів. Дехто з останніх відмовився прийти, пояснюючи це тим, що до цього часу, тобто упродовж останніх 9 років, президент не прагнув давати відповіді на їхні запитання.

Навколо Бібліотеки зібралася група протестувальників. Одну частину натовпу становили в’язні, які нещодавно вийшли на свободу в результаті досить спірної амністії, іншу – прибічники попередньої правлячої команди. Чим ближче було до виступу президента, тим напруженішою ставала атмосфера. Внаслідок такого накалювання ситуації постраждав, зокрема, бургомістр Тбілісі Гігі Угулава, а глядачі прямої телевізійної трансляції помітили, що у речниці Руху, члена парламенту Чіори Тактакішвілі закривавлений ніс. Президент між тим повернувся в свою резиденцію, щоб виголосити промову звідти.

Шота Руставелі / Національна парламентська бібліотека Грузії, автор: Henning(i), джерело: Flickr

Шота Руставелі / Національна парламентська бібліотека Грузії, автор: Henning(i), джерело: Flickr

Члени Руху звинуватили поліцію в бездіяльності, заявляючи водночас, що це акція нового уряду, який і є джерелом конфлікту. Уряд же, в свою чергу, закинув діячам опозиції те, що вони не виконували наказів поліції і навмисно просувалися в саму гущу сутичок. Варто зазначити, що, відповідно до знаменитої грузинської традиції вуличних боїв, більшість політиків зовсім не гребувала бійкою і обмінювалася ударами. Уже того самого вечора парламентарі та члени теперішньої і попередньої правлячої команди здійснили рейд по телеканалах, дружно перекладаючи один на одного вину за інцидент під Бібліотекою. Отже, в черговий раз рішення про те, хто правий, а хто винуватий, залежить виключно від індивідуальних політичних симпатій громадян.

Хоча громадська думка здебільшого не підтримала перенос політичної боротьби на проспект Руставелі, але частина громадян вважає, що Рух не має морального права на нарікання, зважаючи, зокрема, на те, яким було ставлення до людей в тюрмах. На Facebook можна знайти сторінку «50 колишніх членів уряду, яких треба відлупцювати перед тим, як помреш». Представники міжнародних організацій, що займаються захистом прав людини, за традицією висловили своє занепокоєння з приводу останніх подій в Грузії.

Президенту врешті-решт вдалося зі своєї резиденції виголосити промову до народу. Він зосередився на звинуваченнях нинішнього уряду та відповідях на запитання запрошених з цього приводу тележурналістів. Однак частина, присвячена запитанням, досить швидко завершилася.

Дискусія про те, хто правий, а хто ні, не була затяжною. Однак немає сумнівів в тому, що пережитого сум’яття можна було б легко уникнути, давши можливість главі держави виступити з щорічною промовою в парламенті, як того вимагає традиція.

Переклад з польської: Людмила Слєсарєва

 Грузія під час виборів і після них від Ани Дабрундашвілі

Facebook Comments
Load all